New Free CPE: Enhancing Medication Safety for Patients with Limited English Proficiency
Through exercises and video vignettes, pharmacists and technicians learn to communicate with limited English proficiency patients to improve medical outcomes.
This CPE activity was developed by the American Pharmacists Association and The Center for Immigrant Health and Cancer Disparities, and supported by a grant from the National Health Law Program.
There is no fee to participate in this activity. You do NOT need to be a member of APhA to access the program, however you do need a pharmacist.com user name and password, which is free.
AMERICAN SIGN LANGUAGE INTERPRETER SERVICES
Effective September 1, 2011: Sign Language Interpreter Services will be added to the Brokered Spoken Language Interpreter Services scope of work.
Medical providers will soon need to contact the broker in their area with the request for a sign language interpreter for a Medical Assistance client (please see contact information below).
These brokers are prepared to begin accepting requests starting August 15, 2011 for appointments scheduled to take place after August 31, 2011.
MAA’s Interpreter Services Program (and broker list)
Washington State currently uses a brokerage system to schedule and pay for interpreter services for patients receiving Medicaid-eligible out-patient healthcare services. Please note that interpreters must be arranged 48 hours in advance of appointments with patients. See the memo describing the procedure.
Over-the-phone Interpretive Services available from L&I
Dynamic Language Interpretation and Translation Services
**Discounted Contract Rate for WSPA Members- NO monthly Fee**
800-682-8242 or www.dynamiclanguage.com
To help pharmacies meet the needs of patients with Limited English Proficiency, WSPA has contracted with Dynamic Language to provide language services such as interpretation and translation to pharmacies.
- Gain access to language services for a special reduced rate with no monthly fee.
- Receive a variety of services including telephonic interpretation of over 180 languages.
Translate your counseling points into a take home document for a nominal fee. Cut and paste this code at the weblink above for a free sample of instructions, demonstration and more: 02QP633Y
Resources on Laws and Regulations
Limited English Proficiency Federal Interagency Website www.lep.gov
This site acts as a clearinghouse, providing and linking to information, tools, and technical assistance regarding limited English proficiency and language services for federal agencies, recipients of federal funds, users of federal programs and federally assisted programs, and other stakeholders.
The Office of Minority Health (OMH) is dedicated to improving the health of racial and ethnic minority populations through the development of health policies and programs that will help eliminate health disparities. OMH was reauthorized by the Patient Protection and Affordable Care Act of 2010 (P.L. 111-148). This site provides information on funding, data/statistics, cultural competency, health topics, minority populations, and more.
The National Health Law Program (NHeLP) serves legal services programs, community-based organizations, the private bar, providers and individuals who work to preserve a health care safety net for the millions of uninsured or underinsured low-income people. This site provides info on related issues, publications, media and more.
Meeting the Needs of Limited English Proficiency Slides
This presentation discusses laws and rights pertaining to patients with limited English proficiency, Identifies language needs of patients and suggests resources available for translation and interpretation services.
This analysis first outlines federal requirements for providing language services (oral interpretation and written translated materials) to LEP patients. Then, it summarizes results from a 50-state (plus the District of Columbia) survey of pharmacy laws that are related to the provision of language services.
New! Treating Tobacco Use and Dependence guideline now available in Spanish (12/10)
Addressing Health Literacy, Cultural Competency, and Limited English Proficiency is free, on-line, go-at-your-own-pace training that has helped more than 4,000 health care professionals and students improve patient-provider communication. http://www.hrsa.gov/healthliteracy/default.htm
Certification of Medical Interpreter Links
These two sites provide access to the only two nationally-recognized interpreter certification organizations.
What’s in a Word? A Guide to Understanding Interpreting and Translation in Health Care 2010. This guide will demystify the difference between interpreters and translators and, in the process, help you understand why the work of the interpreter and translator is indeed distinct, why not all bilingual individuals can be assumed to have the skills to interpret or translate, and why the same bilingual individual cannot always do both.
Language Services Resource Guide for Pharmacists February 2010. This guide, developed with input from AACP, NASPA and an Advisory Committee convened in March, 2009, gathers basic information about providing language services in one document. Information includes interpreter and translator associations and agencies, training programs, assessment tools, and other materials. A searchable version is available online at http://www.healthlaw.org/.
The Access Project http://www.accessproject.org. The Access Project (TAP) is a resource center for local communities working to strengthen community action, promote social change, and improve health, especially for those who are most vulnerable.
Selected Readings on Language Access to Prescription Drug Information. This list, compiled by Joana Ramos of the Washington Coalition for Prescribing Integrity, provides readings on background information and policy resources as well as academic publications.
Accessible Emergency Information [for Deaf/HH, Blind/VI] www.AccessibleEmergencyInfo.com. In an effort to better inform the community the Northeast Texas Public Health District has compiled 18 Emergency Preparedness Topics and formatted the information to be friendly to deaf, blind, and limited sight populations. The information is in video and downloadable document format for public use. There is No Charge for use of the materials posted on this website.
Language Proficiency Testing. This link references Nationally-recognized organizations that provide testing of the language (as opposed to interpreter testing)